tag:blogger.com,1999:blog-92197876012297169902024-03-13T12:04:55.127-04:00thetakeaway@jtslibrarySubmit your comments on the blog and your questions via email (library@jtsa.edu) or in person at The Jewish Theological Seminary's Library reference desk.
Our answers below.JTShttp://www.blogger.com/profile/07306043722735274667noreply@blogger.comBlogger156125tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-73174136622997446272014-07-23T15:05:00.002-04:002014-07-23T15:05:46.739-04:00<h2 style="text-align: center;">
<u><b>A List of Some JTS Library Resources Relating to the Yemenite Jewish Community</b></u></h2>
<div class="MsoListParagraph">
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><span style="background: #E6EFF3;">Gimani, Aharon.</span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<i><span style="background: #E6EFF3;">Bene Teman</span></i><span style="background: #E6EFF3;"> : <i>Meḥḳarim be-yahadut Teman u-morashtah</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<span style="background: #E6EFF3;">[Lod : Orot Yahadut
ha-Magrab : Merkaz Dahan, 711, 2011]<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<b><span style="background: #E6EFF3;">DS135.Y4 G55 2011<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><i>Mi-Teman le-Yiśraʼel</i>
: <i>tarbut, lashon, sifrut, ḥinukh</i> ; <i>hagut u-meḥḳar</i></div>
<div class="MsoListParagraph">
[Yiśraʼel : E. Ḳapaḥ, 2011]</div>
<div class="MsoListParagraph">
<b><span style="background: #E6EFF3;">DS113.8.Y4 M58
2011<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoListParagraph">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><span style="background: #E6EFF3;">Ben-Daṿid, Aharon.</span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<i><span style="background: #E6EFF3;">Sefer ha-maʻaśim</span></i><span style="background: #E6EFF3;"> : <i>maʻaśim me-ḥaye Yehude tsefon Teman ...</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<span style="background: #E6EFF3;">[Ḳiryat ʻEḳron : Hotsaʼat
"Ahavat Teman", (2010)]<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<b><span style="background: #E6EFF3;">DS135.Y4 B452
2010<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><span style="background: #E6EFF3;">Mizraḥi, Avshalom.</span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<i><span style="background: #E6EFF3;">Mor u-levonah</span></i><span style="background: #E6EFF3;"> : <i>orḥot ḥayim, beriʼut u-refuʼah be-mishkenot
Yehude Teman</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<span style="background: #E6EFF3;">[R.G. (z.o., Ramat Gan)
: Hotsaʼat Foḳus ; : Netanyah : ha-Agudah le-ṭipuaḥ ḥevrah ṿe-tarbut,
c2007]<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b>R133 .M59 2007<o:p></o:p></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><span style="background: #E6EFF3;">Muchawsky-Schnapper, Ester.</span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<i><span style="background: #E6EFF3;">The Yemenites</span></i><span style="background: #E6EFF3;"> : <i>two thousand years of Jewish culture</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<span style="background: #E6EFF3;">[Jerusalem : The
Israel Museum, 2000]<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<b><span style="background: #E6EFF3;">Oversize </span><span style="background: white;">DS135.Y4 M82 2000<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><i><span style="background: #E6EFF3;">Judaeo-Yemenite studies</span></i><span style="background: #E6EFF3;"> : <i>proceedings
of the second international congress</i></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<span style="background: #E6EFF3;">[Princeton, N.J. :
Institute of Semitic Studies, 1999]<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<b><span style="background: white;">DS135.Y4 J83
1999<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><span style="background: #E6EFF3;">Tobi, Joseph.</span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<i><span style="background: #E6EFF3;">The Jews of Yemen</span></i><span style="background: #E6EFF3;"> : <i>studies in their history and culture</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<span style="background: #E6EFF3;">[Leiden ; Boston :
Brill, 1999]<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<b><span style="background: white;">DS135.Y4 T693
1999<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><span style="background: #E6EFF3;">Tawil, Hayim.</span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<i><span style="background: #E6EFF3;">Operation Esther</span></i><span style="background: #E6EFF3;"> : <i>opening the door for the last Jews of Yemen</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<span style="background: #E6EFF3;">[New York : Belkis
Press, 1998]<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<b><span style="background: white;">DS135.Y4 T38
1998<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><i><span style="background: #E6EFF3;">The Jews of Aden</span><o:p></o:p></i></div>
<div class="MsoListParagraph">
<span style="background: #E6EFF3;">[(London) : London
Museum of Jewish Life, c1991]<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<b><span style="background: #E6EFF3;">OVERSIZE DS135.Y4
J48 1991<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><span style="background: #E6EFF3;">Nini, Yehuda.</span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<i><span style="background: #E6EFF3;">The Jews of the
Yemen, 1800-1914<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoListParagraph">
<span style="background: #E6EFF3;">[Chur : Philadelphia
: Harwood Academic Publishers, c1991]<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<b><span style="background: white;">DS135.Y4 N5213
1991<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><span style="background: #E6EFF3;">Gold, Sharlya.</span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<i><span style="background: #E6EFF3;">The answered
prayer, and other Yemenite folktales<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoListParagraph">
<span style="background: #E6EFF3;">[Philadelphia :
Jewish Publication Society, 1990]<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<b><span style="background: #E6EFF3;">Educational
Resource Center </span><span style="background: white;">PZ8.1.G58 An 1990<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -.25in;">
<!--[if !supportLists]-->-<span style="font-size: 7pt;">
</span><!--[endif]--><span dir="LTR"></span><span style="background: #E6EFF3;">Ahroni, Reuben.</span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<i><span style="background: #E6EFF3;">Yemenite Jewry</span></i><span style="background: #E6EFF3;"> : <i>origins, culture, and literature</i><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<span style="background: #E6EFF3;">[Bloomington :
Indiana University Press, c1986]<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph">
<b><span style="background: #E6EFF3;">DS135.Y4 A46 1986</span><o:p></o:p></b></div>
<br />
<div class="MsoListParagraph">
<br /></div>
</div>
Jeremy Meyerowitzhttp://www.blogger.com/profile/02969632305540011592noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-41979608910440332702014-07-17T15:43:00.000-04:002014-07-17T15:43:25.880-04:00Converting between Hebrew and Gregorian Years<div style="text-align: justify;">
<i>How does one calculate the Gregorian year from the Hebrew year (and the reverse)?</i></div>
<div style="text-align: justify;">
<i><br /></i></div>
<div style="text-align: justify;">
To calculate the Gregorian year from the Hebrew year, convert the Hebrew letters to numerals and add the number 1240 to that result. For the reverse, subtract the number 1240 from the Gregorian year and then convert the numerals to Hebrew letters. For a chart to convert the Hebrew alphabet to numbers, see <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_numerals">here</a>. If you are given the Hebrew year in numerals (e.g. 5774), exclude 5,000 in your calculation (see below) and add 1240 to the remaining numerals (e.g. 774). </div>
<br />
Some examples:<br />
<br />
1. Hebrew year: תרכד<br />
<div style="text-align: left;">
In numerals: </div>
<div style="text-align: left;">
ת is 400</div>
<div style="text-align: left;">
ר is 200</div>
<div style="text-align: left;">
כ is 20</div>
<div style="text-align: left;">
ד is 4</div>
<div style="text-align: left;">
Sum of numerals: 400 + 200 + 20 + 4 =624 (The year תרכד actually is the year 5624, but the 5,000 is left off for the purposes of the calculation and is assumed). </div>
<div style="text-align: left;">
Add 624 to 1240: 624 + 1240 = 1864</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
2. English year: 2011</div>
<div style="text-align: left;">
Subtract 1240: 2011 - 1240 = 771 (The year actually is 5771, but the 5,000 is assumed). </div>
<div style="text-align: left;">
Convert to Hebrew letters: There is no Hebrew letter with the numerical equivalent as high as 700, but 700 is 400 + 300, ת and ש.</div>
<div style="text-align: left;">
70 = ע</div>
<div style="text-align: left;">
1 = א</div>
<div style="text-align: left;">
Result: תשעא</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
From the time between the Hebrew New Year in the Fall to the Gregorian New Year in the Winter, the year is off by one, so this device is not always exact unless you know the month. This device generally though often proves helpful to librarians, who typically need to calculate the particular year in which a book was printed. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">The JTS Library has many books on the topic of the Jewish calendar. For example, <span style="background-color: white;">Judaism, Mathematics, and the Hebrew Calendar, by Hyman Gabai, presents a comprehensive, in depth analysis of the Hebrew calendar. The Jewish Calendar, by Rabbi David Feinstein, also offers a good overview of the calendar and Jewish holidays, as well as a section titled "Basic rules of calendar-based liturgies." Hebrew and Solar Calendar Every Day for 200 Years, by Victor E. Levy, and The Comprehensive Hebrew Calendar, by Arthur Spier, offer conversion charts and introductory explanations of the calendar system. Calendrical Calculations, by Edward M. Reingold, provides a mathematical explanation of the Julian, Gregorian, Jewish, and Muslim calendars.</span><span style="background-color: white; color: #434343;"> </span>For a historical perspective, consult the book <span style="background-color: white;">Palaces of Time: Jewish Calendar and Culture in Early Modern Europe, by Elisheva Carlebach.</span></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-9391342109746606112014-06-11T09:30:00.000-04:002014-06-11T10:07:28.847-04:00Witnesses in Jewish Law<div style="text-align: justify;">
<i><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Where is there a source in Jewish Law that states that someone who eats a meal in the marketplace becomes disqualified from serving as a witness?</span></i></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">The Mishnah and Babylonian Talmud in Tractate Kiddushin page 40b discuss this topic. The text from the Soncino translation (Epstein, Rabbi Dr. I. The Babylonian Talmud.
London: Soncino Press, 1935-1948) reads as follows:</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">“MISHNAH. HE WHO IS VERSED IN BIBLE, MISHNAH, AND SECULAR
PURSUITS10 WILL NOT EASILY11 SIN, FOR IT IS SAID, AND A THREEFOLD CORD IS NOT
QUICKLY BROKEN.12 BUT HE WHO LACKS BIBLE, MISHNAH AND SECULAR PURSUITS DOES NOT
BELONG TO CIVILISATION.BUT HE WHO LACKS BIBLE, MISHNAH [etc.]. R. Johanan said:
And he is unfit to testify.”<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Talmud: “Our Rabbis taught: He who eats in the market-place is
like a dog; and some say that he is unfit to testify. R. Idi b. Abin said: The
halachah agrees with the latter.”<span style="color: #1f497d;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Rashi on this topic offers a reason for this law, namely that such a person acts in an undignified manner and as such lacks self-respect. Someone who lacks self-respect will not feel embarrassed about testifying falsely. The Tosafist commentators question
Rashi’s reason based on other sources that imply that it is undignified only for a Torah scholar to eat in the marketplace, but for others not, and offer three other possible reasons. The first reason explains that the person snatches/steals food and eats. The second reason explains that the person goes around from vendor to vendor, tasting a little bit of each food, as though he were to purchase it but then doesn't. The third reason quotes the Tosafist
commentator Rabbeinu Tam as saying that the concept refers to someone who eats
a complete meal of bread (seudah) while in the market, which is considered more disgraceful. Both Rashi's and the Tosafists' explanations offer reasons that eating in the marketplace might have negative connotations for serving as a witness. </span></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-53742923351704838712014-05-22T20:02:00.001-04:002014-05-27T16:00:58.721-04:00Jacob H. Schiff and The Jewish Theological Seminary<div style="text-align: justify;">
<i>Which resources does The Library have in its collection for someone researching the connection between Jacob Schiff and The Jewish Theological Seminary?</i><br />
<i><br /></i></div>
<div style="text-align: justify;">
The Library has a number of books about Jacob Schiff that include information about his connection to The Jewish Theological Seminary. These books include: Jacob H. Schiff: His Life and Letters, by Cyrus Adler (call number CT275 S3442 A2 1929), Jacob Henry Schiff: A Biographical Sketch, also by Cyrus Adler (call number CT275 S3442 A3), and Jacob H. Schiff: A Study in American Jewish Leadership (call number E184.37 S37 C64 1999). In addition, the book Tradition Renewed, a two volume history of the Seminary, contains information about Jacob Schiff (call number BM90 J56 T83 1997).<br />
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Jacbob H. Schiff: His Life and Letters contains information about Schiff's donations to the Seminary, his involvement in the construction of its building, his connection to Solomon Schechter and Kohut, his involvement in the purchase of the Steinschneider collection for the library, and his attendance of a number of commencement ceremonies and student dinners (pages 54-58).<br />
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Jacob Henry Schiff: A Biographical Sketch discusses Schiff's attendance of meetings of the Board of Directors as well as his role as a donor and his connection to Schechter. It also again mentions his attendance of commencement ceremonies and student dinners (22-26).<br />
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Jacob H. Schiff: A Study in American Jewish Leadership provides information about Schiff's role in fund-raising for the Seminary, and addresses possible reasons as to why he might have taken such a strong interest in the Seminary. In addition, this book mentions that his involvement included serving as a judge for student debates (96-106).<br />
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
The index to Tradition Renewed contains thirty-two entries under the listing "Schiff, Jacob." Topics include Cyrus Adler, Board of Directors, The Library, Mordechai Kaplan, and The Teacher's Institute.<br />
<br />
The archives of The Jewish Theological Seminary contains correspondence between Jacob Schiff and other figures, including seminary leaders. Archival material relating to Schiff includes general correspondence spanning 1901-1917, including a letter to Sulzberger. In terms of other specific individuals, the collection includes a 1911 correspondence with Alexander Marx, correspondence with Adolphus Solomon, and correspondence with Schechter (spanning 1902-1910). </div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-8424914088355725292014-03-31T14:21:00.000-04:002014-03-31T14:21:59.150-04:00<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<div class="MsoNormal">
<i><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">Who
wrote the work Maaseh Tuviah, what type of work is it, and where was it printed?<o:p></o:p></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;"><br /></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.0001pt; text-indent: 0.5in;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">The
physician Tobias/Tuviah Cohn (Tobias the son of Moses Cohn), who lived from
1652 to 1729, wrote the book Maaseh Tuviah. He grew up in the town of Metz in a
Rabbinic family, lived in Poland, and studied medicine in Frankfurt on Oder and
at Padua in Italy (Margalith, 2007). As court physician in Turkey, he served
five sultans (Muntner, 2007). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.0001pt; text-indent: 0.5in;">
<span style="background: white; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">Maaseh Tuviah contains five sections. Sections one through
four (Book One) include: The Upper World- philosophy, The Middle World-
Astronomy, The Small World- “things under the moon,” and Foundations of the
World- “the four foundational elements.” Section five (Book Two), titled The
New World, deals with medicine. </span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">Maaseh
Tuviah serves as Cohn’s intellectual magnum opus, in that it contains the
extent of all of his scientific knowledge on medicine, astronomy, botany,
zoology, and philosophy.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.0001pt; text-indent: 0.5in;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">The
Bragadini family, a family of Venetian publishers, published Maaseh Tuviah in
1708. Hebrew books printed in Venice in the eighteenth century bore the symbol
“Nella Stamperia Bragadina” (stamp of Bragadini) because Hebrew books in Venice
were required to be published only under the nobleman Bragadini, with payment <span style="background: white;">(Jewish Encyclopedia, 1906)</span>. The term
“Stamperia Bragadina” appears on publications to indicate that the Christian printers
who printed the Hebrew books worked for the Bragadini family <span style="background: white;">(Ibid.).</span> The Bragadini family had a long
history of publishing Hebrew books. After the printer Bomberg, who had printed
the first Talmud, became less prominent, a competition emerged for the printing
of Hebrew books, and the Bragadini family emerged at the forefront, such that<span style="background: white;"> in the mid-1500s in Venice, the Bragadini family had
jurisdiction over the printing of Hebrew books </span>(<span style="background: white;">Ibid.). It seems that jurisdiction continued through the mid-1700s. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.0001pt; text-indent: 0.5in;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 200%; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">The
Library of the Jewish Theological Seminary of America owns a first edition of Maaseh
Tuviah, with the call number of RB 144:4. The book was published in Hebrew and consists
of one volume containing multiple works, for a total of 321 pages. <span style="background: white;">Many later printings of the book occurred: Venice-
1715, 1728, 1769, and 1850, Jessnitz-1721, Lemberg- 1867, 1875, Cracow- 1908,
Jerusalem- 1967, 1978, and Brooklyn- 1974 (Ruderman, 1995, p. 229). </span>The library’s copy has Quarto binding (collation
formula: [6] [158]ff ([6]ff, 1-39^4, 40^2)), its outer binding consists of
contemporary sprinkled calf, and it measures 22.5 by 17 centimeters. The book
includes one end page at each end, Hebrew and Arabic pagination, with four
pages per number (e.g. 13: 1-4), a catchword at bottom of the page, appendices
(in the form of a summary of contents of each section before each section), and
errata (in the form of a table of errors in back of the book). The book
includes neither footnotes, end notes, nor glosses. The print features monochrome
ink, and the book includes many scientific illustrations. <span style="background: white;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.0001pt; text-indent: 0.5in;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt 0.5in; text-indent: -0.5in;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">Jewish
Encyclopedia. (1906). Bragadini. Retrieved from http://www.jewishencyclopedia.com/articles/3615-bragadini<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt 0.5in; text-indent: -0.5in;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt 0.5in; text-indent: -0.5in;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">Margalith, David. (2007). "Cohn, Tobias ben Moses." </span><i><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">Encyclopaedia
Judaica</span></i><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">. Ed. Michael Berenbaum and Fred Skolnik.
2nd ed. (Vol. 5, pp. 44-45). Detroit: Macmillan Reference USA. Retrieved from http://go.galegroup.com/ps/i.do?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt 0.5in;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">id=GALE%7CCX2587504503&v=2.1&u=nysl_me_jethsoa&it=r&p=GVRL&sw=w<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt 0.5in;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt 0.5in; text-indent: -0.5in;">
<span style="background: white; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">Muntner,
Suesmann et al. (2007). “Medicine.” </span><i><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">Encyclopaedia
Judaica</span></i><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">. </span><span style="background: white; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">Ed.
Michael Berenbaum and Fred Skolnik . 2</span><sup style="outline: 0px;"><span style="border: none windowtext 1.0pt; mso-border-alt: none windowtext 0in; padding: 0in;">nd</span></sup> ed. (Vol. 13). Detroit:
Macmillan Reference USA.<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;"> <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt 0.5in; text-indent: -0.5in;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0.0001pt 0.5in; text-indent: -0.5in;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">Ruderman,
David B. (1995). <i>Jewish Thought and Scientific Discovery in Early Modern Europe</i>.
New Haven and London: Yale University Press. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.0001pt; text-indent: 0.5in;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 200%; margin-bottom: 0.0001pt; text-indent: 0.5in;">
<br /></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-5810996807686369562013-05-30T16:40:00.000-04:002013-06-06T09:22:48.285-04:00<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Question: In Jewish writings, is there anywhere written the idea of the human body being compared to a house?</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Answer: In 1708, Tobias Cohn, an eighteenth-century Jewish physician, published a scientific and philosophical work titled "מעשה טוביה." In this work, he presents an analogy comparing the human body to a house, and includes an anatomical diagram drawn adjacent to a house. מעשה טוביה in fact<span style="line-height: 115%;"> provides an interesting glimpse into the unique
life of Tobias Cohn in general. </span><span style="line-height: 18px;">The introduction to the work, due to its biographical nature, provides fascinating information about the life of a Jewish physician during the eighteenth century.</span><span style="line-height: 18px;"> Moreover, </span><span style="line-height: 18px;">the body of the work itself provides a wealth of scientific knowledge and therefore serves as an interesting text within the history of science, particularly within the historical development of medicine. I</span><span style="line-height: 115%;">n the
introduction to the work, Cohn explains that this work will serve as his
legacy, since his two children have passed away and he does not know if he will
have any more children. As such, the work imparts the corpus of his scientific knowledge, which serves of much interest historically. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">Tobias Cohn (Tobias the son of Moses Cohn) lived from 1652 to 1729. Originally from the town of Metz in Northern France, Cohn grew up in a Rabbinic family and, at the age of nine, upon the death of his father, Cohn began living with relatives in Cracow, Poland, where he studied traditional Jewish subjects (Margalith, 2007). Cohn then began studying medicine at Frankfurt on Oder, then continued his medical studies in the Italian university at Padua, and then served as the court physician in Turkey (Margalith, 2007), where he served five sultans (Muntner, 2007). By way of retirement from practicing medicine, Cohn relocated to Jerusalem, Israel, where he again studied traditional Jewish texts (Margalith, 2007). </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">In the introduction to מעשה טוביה Cohn provides a biographical sketch of his life as a medical student and as a physician. He describes studying medicine at Padua, and also studying medicine with a friend at the university at Frankfurt on Oder. Regarding the latter, he mentions that typically Jews were not allowed to study there, which provides an interesting example of the unique nature of his course of study. Also, by way of background information, he briefly describes his family history, which gives the work general historical value as well. Cohn discusses how his family has a legend of descending from the Biblical figure Ezra, and how his family ended up in Metz as a result of fleeing the persecutions in Poland in 1648. Some of his family then returned to Poland. This information that Cohn provides in the bibliography provides historical context for the rest of the work, which focuses on various scientific disciplines. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">The main content of מעשה טוביה serves as Cohn’s intellectual magnum opus, in that it contains his scientific knowledge on medicine, astronomy, botany, zoology, and philosophy. As mentioned, Cohn wishes to impart this knowledge as his legacy. Given the vast expanse of the content of the work, מעשה טוביה serves as a strong testament to the author’s scope and depth of knowledge of the various sciences and of philosophy.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">The מעשה טוביה is divided into five sections, four of which comprise Book One and one of which comprises Book Two. Sections one through four include: The Upper World, which addresses philosophy, The Middle World, which addresses Astronomy, The Small World, which addresses “things under the moon,” and Foundations of the World, which addresses “the four foundational elements.” Section five, titled The New World, deals with medicine.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">The publisher's imprint indicates Nella Stamperia Bragadina, Venice, 1708. With respect to frequency of print, many later printings of the book occurred: Venice- 1715, 1728, 1769, and 1850, Jessnitz-1721, Lemberg- 1867, 1875, Cracow- 1908, Jerusalem- 1967, 1978, and Brooklyn- 1974 (Ruderman, 1995, p. 229). The Library of the Jewish Theological Seminary of America owns a first edition of the work, with the call number of RB 144:4. The book was published in Hebrew, and consists of one volume containing multiple works, for a total of 321 pages. The book has quarto binding and its collation formula is as follows: [6] [158]ff ([6]ff, 1-39^4, 40^2). The outer binding consists of contemporary sprinkled calf, and the book measures 22.5 by 17 centimeters. In terms of endpages, there are one at each end. Pagination includes both Hebrew and Arabic numerals, with four pages per number (e.g. 13: 1-4). Each page features a catchword at bottom of the page. The work includes a summary of contents of each section before each section. Moreover, the work includes errata, in the form of a table of errors in back of book. The book includes neither footnotes, end notes, nor glosses. The print features monochrome ink, and the book includes many illustrations (discussed below). </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">A significant number of approbations precede the text. These include a poem by Solomon Konean/Conegliano (a teacher of the author), an approbation by the Chief Rabbi of Prague, an approbation by the Rabbis of Venice, an approbation by a contemporary of the author, a lengthy approbation by another contemporary, and three poems by the author’s contemporaries. It remains possible, though speculative, that the high number of approbations by famous figures intends to forestall the novelty of a scientific work written in Hebrew for a lay audience. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">The extensive number of illustrations in מעשה טוביה stands out in that the book in its time emerged as “the only Hebrew work on medicine which was profusely illustrated” (Margalith, 2007). The diagrams actually serve as a fascinating glimpse into eighteenth century science. Illustrations include celestial diagrams, anatomical drawing, including the analogy of the body to a house, and drawings of other phenomena in nature, such as thunder and plants. Perhaps most well-known is the full page illustration analogizing the anatomy of the human body to the structure of a house. Furthermore, the verso of the main title page features an illustration of the author by Antonio Luciani; however, information is not available on that illustrator’s history. In addition, the title page contains illustrations, and various decorative illustrations appear at the end of chapters. In terms of the type of material used, the illustrations consist of copper and woodcut engravings, with woodcut and decorative and typographical head- and tailpieces. </span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;"><br /></span></div>
<div style="text-align: justify;">
<span style="font-family: inherit;">References:</span></div>
<br />
<span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: inherit;">Margalith, David. (2007). "Cohn, Tobias ben Moses." Encyclopaedia Judaica. Ed. Michael Berenbaum and Fred Skolnik. 2nd ed. (Vol. 5, pp. 44-45). Detroit: Macmillan Reference USA. Retrieved from http://go.galegroup.com/ps/i.do</span><span style="font-family: inherit;">id=GALE%7CCX2587504503&v=2.1&u=nysl_me_jethsoa&it=r&p=GVRL&sw=w </span><span style="font-family: inherit;"><br /></span><span style="font-family: inherit;"><br />Muntner, Suesmann, Samuel Vaisrub, Michael A. Denman, Yaakov Naparstek, and Dan Gilon. (2007). "Medicine." Encyclopaedia Judaica. Ed. Michael Berenbaum and Fred Skolnik. 2nd ed.(Vol. 13, p720-738). Detroit: Macmillan Reference USA. Retrieved from http://go.galegroup.com/ps/retrieve.do?sgHitCountType=None&sort=RELEVANCE&inPS=true&prodId=GVRL&userGroupName=nysl_me_jethsoa&tabID=T003&searchId=R1&resultListType=RESULT_LIST&contentSegment=&searchType=AdvancedSearchForm&currentPosition=6&contentSet=GALE%7CCX2587513493&&docId=GALE|CX2587513493&docType=GALE </span></span><br />
<span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: inherit;"><br /></span><span style="font-family: inherit;">Ruderman, David B. (1995). Jewish Thought and Scientific Discovery in Early Modern Europe. New Haven and London: Yale University Press. </span><span style="font-family: inherit;"><br /></span></span><span style="font-family: inherit;"><br /></span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-language: HE; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: major-bidi;"></span><br />
<div style="text-align: justify;">
</div>
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-language: HE; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: major-bidi;">
</span>Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-40435738446720970942012-07-18T11:40:00.000-04:002012-07-18T12:04:07.945-04:00Who wrote the play: "Brandeis"?<span style="font-family: "Calibri", "sans-serif"; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: HE; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><strong><span style="color: black; font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Question:</span></strong></span><br />
<span style="font-family: "Calibri", "sans-serif"; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: HE; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><span style="color: black; font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Who wrote the play: "Brandeis"<span style="font-family: "Calibri", "sans-serif";">,</span> in <em>The </em><span style="font-family: "Calibri", "sans-serif";"><em>Eternal Light</em> [New York : Crown, 1947], </span>edited by Morton Wishengrad (1913-1963)? Was it Wishengrad? </span></span><br />
<br />
<span style="font-family: "Calibri", "sans-serif"; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: HE; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><span style="color: black; font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><strong>Answer:</strong></span></span><br />
<span style="font-family: "Calibri", "sans-serif"; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: HE; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"></span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;">
<span style="color: #1f497d; font-family: "Calibri", "sans-serif";"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><span style="color: black;">I consulted <em>The Eternal Light</em>. It does not state explicitly who wrote each play. However, in Louis Finkelstein’s “Foreword”, he uses wording that strongly suggests that Wishengrad authored all the scripts in the volume. Finkelstein refers to Wishengrad (on p.viii) as “the author of this volume”. In Wishengrad’s essay at the beginning of the volume, he also seems to indicate that he wrote all the scripts. (He does say (on p.xxxv) that Finkelstein and Moshe Davis contributed to the creation of the scripts and that “[t]here are texts in these scripts that originate with Dr. Davis. They were shamelessly appropriated and no acknowledgement given until this moment”.) The title page states: “<em>The Eternal Light</em> by Morton Wishengrad”. According to the verso of the title page, the copyright’s for the scripts are held variously by JTS, NBC, or Wishengrad. Both the JTS Library catalog and the WorldCat database, list Wishengrad as the sole author of the plays. Finally, <em>The Eternal Light</em> : <em>An Unauthorized Guide</em>, by Eli Segal [Newtown, CT : Yesteryear Press, 2005], lists Wishengrad as the author of "Brandeis" on p.38, and again on p.48. In summary, I believe one can state that Wishengrad is the author of "Brandeis".</span></span></span></div>Jeremy Meyerowitzhttp://www.blogger.com/profile/02969632305540011592noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-49444968464685768562012-04-10T11:54:00.023-04:002012-04-10T16:50:57.966-04:00Conservative Judaism: A Reader's GuideThe <a href="http://www.bjpa.org/">Berman Jewish Policy Archive </a>of New York University's Wagner School of Public Service has just compiled a <a href="http://www.bjpa.org/Publications/details.cfm?PublicationID=13910">Reader's Guide on Conservative Judaism</a>, including the full-text of over 80 articles and reports published recently and in the last 30 years. Topics include ideology, observance, institutions, demographics, the rabbinate, and denominational relations. Here is a <a href="http://campaign.r20.constantcontact.com/render?llr=j5vrcxcab&v=001RSBzIEyymugx6mxE-W7bmch3-lA7yqR_X72vWCQkfvNFrjG2HCpglMino2TkVHd-RmYE0zWQ2PxYO9ReInu2WtE7Y2djuWUnHAx9Bcju4mk%3D">summary of the guide</a>, with highlights.<br /><br />The Berman Jewish Policy Archive is a particularly useful resource for Jewish educators, and professionals involved in Jewish communal service and public policy. Although it is called an "archive" and does contain materials from previous decades, it is an excellent source for materials on current Jewish community issues: as of April 10 2012 it already provides readers with 22 documents from April 2012 and 108 documents from this year.<br /><br />As stated on its website, the Berman Jewish Policy Archive also "serves as a catalyst for new research, new analysis, and new policy discussions through <a href="http://www.bjpa.org/About/events.cfm">live events </a>such as conferences, roundtables, lectures, publication launches and salons."Inahttp://www.blogger.com/profile/14738250571506559095noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-17398263060038570112012-03-29T17:06:00.003-04:002012-03-29T17:14:49.305-04:00Jews and Science<div align="justify">Recently I was interested in researching the history of Jews in science. In the library’s collection I discovered a number of interesting books on the topic. In addition to finding books on the history of Jews in science in general that cover different time periods, I located a biography section that contains works on specific Jewish scientists, including a section about Einstein. Subject headings in the library’s catalog include Judaism and science, Judaism and science-Congresses, Judaism and science- History, Judaism and science- History of doctrines, and Judaism and science- periodicals. Since this is such a vast and broad topic, I decided to focus on several books that would both give a general overview of Jewish involvement in the sciences over different time periods as well as provide information about key Jewish figures who contributed to science. </div><br /><div align="justify"><br />Some of the books that I looked at: </div><br /><ul><br /><li><br /><div align="justify">In 1934, Louis Gershenfeld published a book titled The Jew in Science, which traces Jewish involvement in the sciences all the way from the Dark Ages until modern times. Time periods covered include the Dark Ages, the time of Maimonides, the Renaissance, the Nineteenth Century, and American history. To provide context, Gershenfeld devotes a chapter to the history of science and a chapter to the history of the Jews. These chapters provide a brief overview of their topics. In addition to discussing more well-known figures such as Maimonides, the book discusses many more obscure Jewish scientists as well. </div></li><br /><li><br /><div align="justify">To focus more on a specific time period, and one during which Jewish scientists were highly prolific, one can consult Tzvi Langermann’s book titled The Jews and the Sciences in the Middle Ages. Primarily the chapters each deal with one figure: Sa’adya, Ibn Ezra, Maimonides, Nahmanides, Gersonides, Rav Moshe Isserless, and Mordechai Fizzi. However, rather than just providing a biography, the chapters focus on a scientific topic with respect to the particular figure, such as astrology, astronomy, or physics. </div></li><br /><li><br /><div align="justify">Ruderman’s Jewish Thought and Scientific Discovery in Early Modern Europe provides a comprehensive analysis of Jewish interaction with the sciences during the emerging Enlightenment and age of science. One particularly interesting chapter focuses on Jewish attendance of the medical school at Padua. “In the beginning of the seventeenth century, a constant trickle of Jews were among the hundreds of students who graduated each year from Padua’s medical school.” Some of the chapters focus on specific figures, some well-known and some less well-known, but these chapters serve as a platform for a more thematic analysis as well, such as “Science and Skepticism.” Different geographical areas are covered, such as in the chapter “A Jewish Thinker in Newtonian England,” about David Nieto, a Rabbi in London who also held a medical degree from Padua. </div></li><br /><li><br /><div align="justify">An interesting book by Tina Levitan, titled The Laureates, provides short biographies of Jewish Nobel prize winners up until 1960, when the book was written. In the preface, the author explains that she has set out “to describe in nontechnical language the work for which it was given.” Levitan’s introduction provides an interesting history of the Nobel Prize in general and discusses the role of Jews in scientific discovery in particular. </div></li><br /><li><br /><div align="justify">In the biography section, I found one that was of particular interest, that of Lise Meitner, a German-Jewish physicist who was a friend of Einstein’s. One of the great scientists of her time, Meitner escaped Nazi Germany, and was a physicist involved in discovering nuclear fission. Because the author is herself a scientist, the book explains the scientific details of Meitner’s research, and does so in a clear fashion. </div></li><br /><li><br /><div align="justify">I also found a book titled Jews and Sciences in German Contexts: Case Studies from the 19th and 20th Centuries, edited by Ulrich Chapra and Ute Deichman, which analyzes Jewish involvement in the sciences in Germany during the nineteenth and twentieth centuries, including a chapter about Einstein. The book is arranged thematically instead of chronologically, and sections include “Research Practices, Achievements, Contexts,” “The Impact of Religious and Ideological Attitudes,” “Anti-Semitism in Academia,” and “Prosopographical Data.” The book deals with a wide range of topics. For example, the second section contains a chapter by Yael Hashiloni-Dolev that compares “German and Israeli Attitudes towards Reproductive Genetics and the Effects of Religion,” and the third section contains a chapter by Aaron Lowenstein that analyzes anti-Semitism in the journal Nature in 1938 as well as a chapter by Ruth Lewin Sime that discusses German Jewish scientists after World War II. Interestingly, Lowenstein’s article contains a reprint of the 1938 article published in Nature. </div></li><br /><li><br /><div align="justify">For an example of a more modern history of Jews and science, the Vertical Files contain a booklet titled “Profile of the Wiezman Institute of Science,” printed in 1967. </div></li></ul><br /><div align="justify"><br />From these works it becomes evident that it is possible to examine the topic of Jews and science through a number of different lenses- historical, geographical, intellectual, and biographical. Due to the vastness of the topic, there are many more books that could be looked at. Given the significant role that Jewish scientists have played in the scientific community over time, this has proven to be a very interesting topic to study.<br /></div>Unknownnoreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-71142508866964323692011-12-19T17:17:00.004-05:002011-12-19T17:28:13.959-05:00Abraham, Sarah and Abimelech -- in Genesis 20<strong>Question</strong>: A pastor from a small Florida town requested the Jewish explanation of the obscure term "kesut einayim" in Genesis 20:16. He also wanted an explanation of how 1,000 pieces of silver could clear Sarah's reputation, and what was its significance in the context of ancient Near Eastern law and custom.<br /><strong><br />Answer</strong>: Although this term is often translated as "vindication", its literal meaning is "covering of the eyes."<br /><br />Nahum Sarna's <strong>The JPS Torah Commentary: Genesis</strong> (1989) provides a succinct summary of the literal and figurative meanings of this phrase (p. 144). The <strong>ArtScroll Tanach Series</strong> commentary on Genesis by Zlotowitz provides a variety of explanations by a range of classical rabbinic commentators. For example:<br /><br />According to Rashbam, the 1,000 pieces of silver refers to the dowry Abimelech gave Abraham (Sarah's supposed brother) demonstrating Abimelech's honorable intention to legally marry Sarah. Regarding "kesut einayim" Rashi says "The gifts I have given to you will serve to close the eyes of all those who would otherwise have regarded you contemptuously" (Artscroll p. 738)--again emphasizing Abimelech's honorable intentions, the restoration of Sarah's honor and the removal of any disgrace. R' Bachya and Rav Yehudah bar Ilia emphasize the literal meaning of "kesut": a garment. Sarah should wear a garment which will distract the public from noticing her beauty, or a veil which will actually hide Sarah from public view.<br /><br />Sarna refers us to Moshe Weinfeld's article "Sarah and Abimelech (Genesis 20) Against the Background of an Assyrian Law and the Genesis Apocryphon" in <strong>Mélanges Bibliques et Orientaux en l’Honneur de M. Mathias Delcor</strong> (1985). Weinfeld demonstrates how a text of Genesis Apocryphon found at Qumran partially verifies Cassuto's 1944 hypothesis that that the transfer of money from Abimelech to Abraham was a standard legal practice in the Middle East in such situations. This Qumran text includes an additional detail in the Abraham/Sarah/Abimelech narrative, which is absent in the Biblical text. An oath is uttered by Abimelech.<br /><br />Weinfeld quotes a translation of Middle Assyrian Laws: “a man who takes a married woman on a . . . journey with him, without knowing that she is married, must make an oath to that effect [that he did not know she was married] and give two talents of tin to the woman’s husband (Middle Assyrian Laws, I, sect. 22)” p. 431. Weinfeld's conclusion: “we can assume that we have here a practice widespread over the ancient Near East for a period of more than a thousand years.” p. 432Inahttp://www.blogger.com/profile/14738250571506559095noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-25923490119677033832011-12-01T18:18:00.003-05:002011-12-01T18:51:35.923-05:00An Interesting Image - Where Does It Come From?<div align="right"><br /><br /><br /><br /></div><br /><p><a href="http://2.bp.blogspot.com/-1nuMuEH1vSs/TtgLfkU5c3I/AAAAAAAAAAQ/qyHFag-ViXg/s1600/New%2BImage.JPG"><img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 371px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5681303566883058546" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-1nuMuEH1vSs/TtgLfkU5c3I/AAAAAAAAAAQ/qyHFag-ViXg/s400/New%2BImage.JPG" /></a> The above image was sent to the JTS Library. The sender did not know the source of the image. He wanted to know more about it and where it came from. Here is the analysis of the image that I wrote in response:<br /><br />The design contains two quotes in RaShi script. They read as follows:<br />1]<br />Starting from the top left of the circle and heading left and downwards, the words read:<br /><br />הענן לא היה יכול / לב[ו]א נסתלק <em><span style="font-size:100%;">ה</span></em> / הענן נכנס ומדבר / עמו<br />the cloud he was not able / to enter when the cloud lifted he would enter and speak / with Him<br /><br />The forward-slashes in my transcription represent spaces. The italicized letter represents the insertion of the first letter of the "word-following-the-space", at the end of the "group-of-words-coming-before-the-space", possibly to guide the reader as to which section to read next. The bracketed letter represents a letter that is found in the source text that I examined (i.e. RaSHI's commentary to the Humash)but is missing from the design.<br />These words of the design are a quote of some of RaShI’s commentary to Exodus 40:35. I have transcribed RaShi’s commentary from the Bar Ilan Responsa online database’s transcription of the Jerusalem 1959 edition of RaShi’s commentary (itself a reprint of the Vienna 1859 edition). RaShI’s comment here is based on Sifra (Beraita de-Rabi Yishmael, parshah 1, paragraph 8). RaShI’s comment reads as follows: </p><br /><p><br /><em>ולא יכול משה לבוא אל אהל מועד</em> - וכתוב אחד אומר (במדבר ז פט) ובבא משה אל אהל מועד, בא הכתוב השלישי והכריע ביניהם, כי שכן עליו הענן, אמור מעתה כל זמן שהיה עליו <strong>הענן לא היה יכול לבוא, נסתלק</strong> <strong>הענן נכנס ומדבר עמו</strong>:<br />And Moshe was not able to enter the Tent of Meeting – But another verse states (Numbers 7:89) “and when Moshe entered the Tent of Meeting” [a seeming contradiction]? A third verse comes and resolves [the contradiction] between them “because the cloud rested on [the Tent of Meeting]”. We can now explain: as long as <strong>the cloud</strong> rested on [the Tent of Meeting], <strong>he</strong> [Moshe] <strong>was not able to enter. When the cloud lifted, he</strong> [Moshe] <strong>would enter and speak with Him</strong>: </p><br /><p><br />The bolded words represent the portion of RaShI’s comment included in the design. </p><br /><p><br />2]<br />Starting from the bottom right of the circle and heading right and upwards and then into the Star of David, the words read:<br /><br />לעיני כל <span style="color:#3366ff;">בני</span> / <em>י'</em> / ישר[א]ל בכל מסעי/הם בכל מסע <em>ש</em>? / שהיו נוסעים ה[י]ה הענן שוכן <em>ב</em> / במקום אשר יחנו שם מקום <em>ח</em> / <span style="color:#3366ff;">חנייתם</span> אף הוא קרוי מסע וכן / וילך למס/עיו וכן / אלה מסעי לפי ש[מ]מ/קום הח/נייה חזרו / ונסעו <em>ל</em> / <span style="color:#3366ff;">לפיכך</span> / נקראו<br />Before the eyes of all the Children of Israel in all their journeys in every journey that they journeyed the cloud would rest in the place that they were to encamp the place that they encamped is also called a journey and so and he went according to his journeys and so these are the journeys because from the place of encampment they again journeyed therefore they were called<br /><br />The meaning of the forward-slashes, small italicized letters, and brackets has been discussed above. The question mark signifies that the preceding letter is unclear and conjectured. The text in blue indicate words that deviate from the version found in the source text I examined.<br />This part of the design is a quote (with some minor differences) of most of RaShI’s commentary to Exodus 40:38: </p><br /><p><br /><strong><em>לעיני כל <span style="color:#3366ff;">בית</span> ישראל בכל מסעיהם</em> – בכל מסע שהיו נוסעים היה הענן שוכן במקום אשר יחנו שם. מקום</strong> <strong><span style="color:#3366ff;">חנייתן</span> אף הוא קרוי מסע, וכן </strong>(בראשית יג ג)<strong> וילך למסעיו, וכן</strong> (במדבר לג א)<strong> אלה מסעי לפי</strong> <strong>שממקום החנייה חזרו ונסעו, <span style="color:#3366ff;">לכך</span> נקראו</strong> כולן מסעות:<br /><strong><em>Before the eyes of all the House of Israel in all their journeys</em> - In every journey that they journeyed the cloud would rest in the place that they were to encamp. The place that they encamped is also called a “journey” and so </strong>[we find this expression used elsewhere, as in]<strong> “and he went according to his journeys” </strong>(Genesis 13:3)<strong> and so</strong> [as in]<strong> “these are the journeys”</strong> (Numbers 33:1)<strong>. </strong>[The reason for the word journey being used to mean encampment is]<strong> because from the place of encampment they again journeyed, therefore </strong>[the places of encampment]<strong> were </strong>all<strong> called </strong>“journeys”: </p><br /><p><br />Again, the bolded words represent the portion of RaShI’s commentary included in the design and the text in blue indicates differences from the wording or spelling found in the design. </p><br /><p>Despite the identification of the text on which this design is based. We have not yet been able to find the source of the image or understand its significance. If anyone can assist us in doing so, please, let us know in the comments section. Thank you<br /></p>Jeremy Meyerowitzhttp://www.blogger.com/profile/02969632305540011592noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-59991221879840602262011-10-03T14:21:00.002-04:002011-10-03T14:30:51.519-04:00Bibliography of the works of Rabbi Yaakov Hayim Sofer, rosh Yeshivat Kaf ha-Hayim - Part II<strong><em>The Bibliography</em></strong><br /><br />As I mentioned in a post on 7/18/2011, I have prepared a preliminary bibliography of the works of the contemporary rabbinic scholar, Rabbi Yaakov Hayim Sofer (rosh Yeshivat Kaf ha-Hayim in Israel). See that post for more information about Rabbi Sofer's writings and the methodology of the bibliography. Here is a link to a downloadable PDF of the bibliography:<br /><br /><a href="https://www.yousendit.com/sharedFolder?phi_action=app/orchestrateSharedFolder&id=A4Y6wi9CEaUcHSVZD-Mk2ckQtjWm0JQWme6o8gT8lUU">https://www.yousendit.com/sharedFolder?phi_action=app/orchestrateSharedFolder&id=A4Y6wi9CEaUcHSVZD-Mk2ckQtjWm0JQWme6o8gT8lUU</a>Jeremy Meyerowitzhttp://www.blogger.com/profile/02969632305540011592noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-83660596133016307632011-08-04T13:51:00.005-04:002011-08-04T15:31:57.514-04:00Demons in the House?<div dir="ltr"><span style="font-family:Tahoma;font-size:85%;color:#000000;"><strong>Question</strong>:</span></div><br /><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;">I'm moving to a new house, and friends begged me to be sure previous owners had not remodeled, causing doors or windows to be closed up. They urged me not to make such door or window changes either -- all because of Jewish law. I am not familiar with these laws, so please provide me with more information.</span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"></span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"><strong>Answer</strong>:</span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;">This may suprise you, but your friend is probably urging you to avoid provoking demons. </span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"></span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;">According to Rabbi Yehudah HeChasid (of 12-century Germany) in his <strong>Sefer Chasidim: The Book of the Pious</strong> and his <strong>Ethical Will and Testament</strong>, translated by Avraham Finkel (Jason Aronson, 1997) demons travel via habitual and unwavering paths, and one must avoid blocking their paths. "...angels and demons cannot deviate from the route to which they are assigned" (p. 76). "One should not seal up a window or door completely, otherwise the demons that usually pass through these openings will cause harm. One should make a hole in the sealed door or window [to allow the demons passage]" (p. 378) </span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"></span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;">It may be difficult for many readers to take seriously the notion that demons exist and could harm us--or that these concepts are part of Judaism. Indeed, Finkel points out that "many of the instructions in Rabbi Yehudah's...ethical will...are based on Kabbalah and do not have the binding character of halachah" [Jewish law] (p. xxxiii).</span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"></span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;">Although Biblical, Rabbinic and Kabbalistic texts mention demons, the text of the Tanakh makes it clear that the source of misfortune is the Lord, and sorcery is not to be tolerated. Popular belief in demons has waxed and waned over the centuries, often reflecting the beliefs of surrounding communities. Notably, Maimonides and Ibn Ezra have rejected the the existence of demons. The article on "Demons and Demonology" in the <u>Encyclopedia Judaica</u> provides an overview on the topic of demons in Judaism, and how the concept has varied in different eras and geographic areas.</span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"></span></div><br /><br /><div dir="ltr"><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;">Joshua Trachtenberg, in <u>Jewish Magic and Superstition</u> (1939), prefaces his book saying that "alongside ...[the]... formal development [of Judaism] there was a constant elaboration of what we may call 'folk religion' -- ideas and practices that never met with the whole-hearted approval of the religious leaders, but which enjoyed such wide popularity that they could not be altogether excluded</span><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"> from the field of religion. Of this sort were the beliefs concerning demons and angels, and the many superstitious usages based on these beliefs...(p. vii). Trachtenberg discusses demons, and avoiding demons in the home, on pages 32-33. </span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"></span></div><br /><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;">A more recent scholarly treatment of the supernatural (including demons) in ancient rabbinic literature is Yuval Harari's "The sages and the occult" in <u>The Literature of the Sages</u>, part 2 (2006) p. 521-564.</span></div></div>Inahttp://www.blogger.com/profile/14738250571506559095noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-37884469317583896952011-07-18T10:17:00.007-04:002011-07-25T19:34:07.982-04:00Bibliography of the works of Rabbi Yaakov Hayim Sofer, rosh Yeshivat Kaf ha-Hayim - Part I<div align="center"><strong>Introduction</strong></div><br /><div align="left"><br />Rabbi Yaakov Hayim Sofer, rosh yeshivah of Yeshivat Kaf ha-Hayim in Yerushalayim (<a href="http://kafhahaim.streenet.com/he/home.htm">http://kafhahaim.streenet.com/he/home.htm</a>), is a prolific author who writes on a myriad of topics relating to all aspects of Torah study (including important bio-bibliographic studies). His works are distinguished by a very impressive command of the entire corpus of rabbinic writings - from the writings of the Tanaim up until the writings of present day scholars. </div><br /><div align="left"><br />Although Rabbi Sofer has published many works containing his own essays, much of his output has been in the form of extensive notes written on the works of previous scholars. These notes have often been published at the backs of new editions of these scholars’ publications. Contemporary scholars who receive approbations from Rabbi Sofer for their works are often rewarded with his comments on their book’s subject, appended to his approbation. These practices make the identification and collation of all Rabbi Sofer’s writings difficult. In addition, Rabbi Sofer shares his name with his grandfather, the famous posek and kabbalist who wrote <em>Kaf ha-Hayim</em> and other works. This may confuse some people. </div><br /><div align="left"><br />In order to distinguish them, the Library of Congress authority file lists the contemporary rosh yeshivah as: “Sofer, Yaakov Haim”. The author of <em>Kaf ha-Hayim</em> is identified in the authority record as: “Sofer, Ya‘akov Hayim, 1869 or 70-1939”. Another difference recorded by the Library of Congress is that the contemporary rosh yeshivah is “ben Yitshak Shalom” whereas the author of <em>Kaf ha-Hayim</em> is “ben Yitshak Barukh”. </div><br /><div align="left"><br />In order to assist in the recognition of the contemporary Rabbi Sofer’s writings, I have prepared a bibliography of his publications. It can only be said to be a preliminary bibliography since I have been unable to personally examine some of the works and editions. Furthermore, I have not taken what would, surely, be the great amount of time necessary to compare the contents of all the books and note what, if any, essays or notes appear in multiple publications. It is, also, to be presumed that many of Rabbi Sofer’s articles that have been published in periodical literature, have been reprinted in his self-published works. Again, I have not taken the time to ascertain when this has occurred. Finally, I am certain that due to their lack of mention in the databases I have consulted, I have completely omitted many of Rabbi Sofer’s articles printed in periodical literature.</div><br /><div align="left"><br />I have divided the bibliography into three sections:<br />1) Books containing primarily Rabbi Sofer’s own writings<br />2) Books written primarily by other authors that have been published together with Rabbi Sofer’s notes and comments. Each section is arranged alphabetically. I have generally listed only the latest edition of each work, except where the Jewish Theological Seminary Library has only an earlier edition, in which case I have listed the edition that we have and the later edition. Where the JTS Library owns a copy of the work, I have noted the call number assigned to the item. Where the JTS Library does not own a copy, I have so noted.<br />3) Periodicals (and other collections of articles, such as festschriften) containing articles and notes written by Rabbi Sofer. The periodicals have been arranged alphabetically by periodical title and the articles within each periodical have been arranged alphabetically by article title.</div><br /><div align="left"><br />In preparing the bibliography I made use of the list of Rabbi Sofer’s works published at the back of the various volumes of his work, <em>Sefer Hadar Yaakov</em>. I have also used the following catalogs and databases: JTS Library catalogue, JNUL catalogue, RAMBI, RAMBISH, COTAR, and the index to periodicals (and other collections of articles), on the "Bar Ilan ShuT Project CD" (version 15). I have also made use of the index to the journal <em>Mekabtsiel</em> (issues 1-30) published in v.30 (Adar II 5765) of that journal. I have, also, examined many of the works and items personally. I would like to thank my colleague, Ina Rubin Cohen, for her helpful suggestions of databases to search.</div><br /><div align="left"><br />I intend, be-ezrat HaShem, to publish the bibliography on this blog over the coming weeks. </div><br /><div align="left"><br />As mentioned above, there are certainly many lacunae to be found in this preliminary bibliography. (One desideratum is articles by Rabbi Sofer published in v.35-36 of <em>Mekabtsiel</em>, which I have been unable to examine.) I welcome any additions or corrections that can be supplied by our readers. I also welcome any biographical information regarding Rabbi Yaakov Hayim Sofer that can be supplied by our readers.</div>Jeremy Meyerowitzhttp://www.blogger.com/profile/02969632305540011592noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-84548821274906316522011-07-14T18:55:00.010-04:002011-07-14T19:08:48.590-04:00Digital Articles from Beit Mikra<strong>Question</strong>: How can I access a digital version of articles from the journal <strong>Beit Mikra</strong>, published by the World Jewish Bible Center?<br /><br /><strong>Answer</strong>: Electronic access to selected <strong>Beit Mikra</strong> articles from the 1960's - 1980's is available from daat.ac.il <a href="http://www.daat.ac.il/daat/vl/tohen.asp?id=288">here</a> (by date) and <a href="http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/betmikra/mikra.htm">here</a> (alphabetically by author).<br /><br />A quick way to access digitized Hebrew articles, including these Beit Mikra articles, is from the <a href="http://www.jtsa.edu/The_Library/Finding_Materials/Online_Resources/Browse_EnglishHebrew_Periodicals.xml">English/Hebrew Periodicals section </a>of the website of the JTS Library<br /><br />Beit Mikra is indexed in <a href="http://aleph.nli.org.il/F?RN=139508893">RAMBI</a> without the full text -- RAMBI just provides the citations. Be sure to search RAMBI in the Hebrew alphabet to retrieve results for Beit Mikra.<br /><br />Beit Mikra is also indexed in our subscription database ATLA/ATLAS, also just providing the citations. It includes articles published from 1998-2010. ATLA/ATLAS has transliterated the titles and authors of the Beit Mikra articles; you must search using the English alphabet. ATLA/ATLAS has spelled the journal "Bet Mikra".<br /><br />On the JTS campus, you can access ATLA/ATLAS <a href="http://web.ebscohost.com/ehost/search/basic?sid=0c7fecbf-5a7a-4261-8fd5-76cc93c91a77%40sessionmgr110&vid=1&hid=126">here</a>. ATLA/ATLAS is available remotely to JTS students and faculty via our <a href="https://kesher.jtsa.edu/dana-na/auth/url_default/welcome.cgi">Remote Access service</a>.Inahttp://www.blogger.com/profile/14738250571506559095noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-3265507974969948262011-06-02T15:53:00.003-04:002011-06-02T15:57:04.755-04:00Rabbis During The Depression<strong>Question</strong>: I have a 1937 pamphlet published by Temple Emanu-el of Boro Park, Brooklyn, the synagogue of my childhood. This pamphlet was published to mark an anniversary of the synagogue's founding. There is no mention of any rabbis, past or present, in this pamphlet, and I am concerned that during the depression the synagogue was unable to hire a rabbi. This publication includes a history of the temple, it lists past & present presidents and committee members; it also inludes sections on educating oneself and one's children about Judaism. But no rabbis are mentioned at all!<br /><br />Can you please tell me if Emanu-el had a rabbi during the depression years?<br /><br /><strong>Answer</strong>: Temple Emanu-el certainly did have rabbis in the 1930's: The proceedings of the Rabbinical Assembly 1930-32 volume lists Rabbi Moses J. S. Abels as being at Temple Emanuel; the 1933-38 volumes list Rabbi Jesse Bienenfeld as being at Temple Emanuel. Who's Who in American Jewry (1938-39) states that Rabbi Abels served from 1927-1935 and Rabbi Bienenfeld served beginning in 1935.Inahttp://www.blogger.com/profile/14738250571506559095noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-25881432398290903242011-05-22T22:38:00.007-04:002011-05-22T22:55:14.553-04:00Jewish Renewal Movement in Secular Israel<div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;">Question: </span><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;">Can you recommend research materials on the recent</span><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"> interest in studying classical Jewish texts among secular Israelis. </span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"></span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;">Answer: The following resources focus your topic and have all been published within the last two years.</span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"></span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:times new roman;">Ackerman, Ari. "Eliezer Schweid on the Religious Dimension of a Secular Jewish Renewal" <u>Modern Judaism</u> 30:2 (2010) p . 209-228.</span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"></span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"><span style="font-family:times new roman;font-size:100%;">Sheleg, Yair</span>.<span style="color:#000000;"> <span style="font-family:Times New Roman;font-size:100%;"><u>מעברי ישן ליהודי חדש : רנסנס היהדות בחברה הישראלית</u></span></span> <span style="font-family:times new roman;font-size:100%;">Jerusalem, Ha-Makhon ha-Yisraeli lle-demokratyah, 2010.</span></span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:tahoma;font-size:85%;"></span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:times new roman;">Sheleg, Yair.</span> </div><br /><div dir="ltr">קץ המרד החילוני : מקהילות תפילה חדשניות, בתי מדרש חילוניים ותיקוני ליל שבועות אינטלקטואליים ועד חוגי קבלה, טורי פרשת שבוע, וחידוש פיוטי תפילה עתיקים על ידי זמרי פופ - ישראל עוברת רנסנס יהודי</div><br /><div dir="ltr"><u>דרשני</u> </div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:times new roman;">2 (2010) p. 10-16.</span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:times new roman;"></span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:times new roman;">Werczberger, Rachel and Na'ama Azulay. "The Jewish Renewal Movement in Israeli Secular Society" <u>Contemporary Jewry</u> [forthcoming in 2011].</span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:times new roman;"></span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:times new roman;">"Jewish Renewal in Israel" [3 articles in] <u>Journal of Jewish Communal Service</u> 85:1 (2010):</span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:times new roman;">Hartmen, Donniel. "Renewing Jewish Identity in Israel" p. 73-76</span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:times new roman;">Calderon, Ruth. "Tel Aviv and the Flowering of Jewish Renewal" p. 77-80.</span></div><br /><div dir="ltr"><span style="font-family:times new roman;">Kelman, Naamah. "Seeding the Field of Jewish Renewal in Israel" p. 81-83.</span><span style="font-family:times new roman;"></span></div><br /><div class="text"><br /><p></p></div>Inahttp://www.blogger.com/profile/14738250571506559095noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-76621765659830172562011-05-16T17:24:00.003-04:002011-05-16T17:34:57.897-04:00When the wicked perish, there is song?<strong>Question:</strong><br />I am searching for a rabbinic teaching in which God tells the angels not to rejoice over the destruction of the Egyptians at the Reed Sea. Would you help me locate an English translation of this teaching?<br /><br /><strong>Answer:</strong><br />The teaching can be found in the <em>Babylonian Talmud</em>, <em>Tractate Sanhedrin</em>, folio 39b. Here is a copy of the Soncino translation(with notes)of the relevant passage (from here: <a href="http://www.halakhah.com/sanhedrin/sanhedrin_39.html#PARTb">http://www.halakhah.com/sanhedrin/sanhedrin_39.html#PARTb</a>):<br /><br />THEREFORE EVERY SINGLE PERSON etc. And there went out the song5 throughout the host:6 R. Aha b. Hanina said: [It is the song referred to in the verse.] When the wicked perish, there is song;7 [thus] when Ahab b. Omri perished there was 'song'. But does the Holy One, blessed be He, rejoice over the downfall of the wicked? Is it not written, [That they should praise] as they went out before the army, and say, Give thanks unto the Lord for His mercy endureth for ever;8 concerning which R. Jonathan asked: Why are the words, He is good9 omitted from this expression of thanks? Because the Holy One, blessed be He, does not rejoice in the downfall of the wicked.10 For R. Samuel b. Nahman said in R. Jonathan's name: What is meant by, And one approached not the other all night?11 In that hour the ministering angels wished to utter the song [of praise]12 before the Holy One, blessed be He, but He rebuked them, saying: My handiwork [the Egyptians] is drowning in the sea; would ye utter song before me!13 — Said R. Jose b. Hanina: He Himself does not rejoice, yet He causes others to rejoice. Scripture supports this too, for it is written, [And it shall come to pass, that as the Lord rejoiced over you to do good … so yasis will the Lord] cause rejoicing [over you by destroying you],14 and not yasus [so will the Lord rejoice etc.]15 This prove it.<br /><br />1. [H], E.V. 'cry'.<br />2. I Kings XXII, 36, with reference to Ahab's death at Ramoth in Gilead.<br />3. [H] Prov. XI, 10.<br />4. II. Chron. XX, 21, with reference to Jehoshaphat king of Judah, when he went to engage in war with the Ammonites and Moabites.<br />5. [H], as in Ps. CVII, 1.<br />6. [H], can also be rendered 'it is good'.<br />7. Ex. XIV, 20.<br />8. Cf. Isa. VI, 3. And one (angel) called unto another, and said, Holy, holy, holy, etc.<br />9. The verse is thus taken to mean that one (angel) did not approach the other, calling upon him to join in the Song (Maharsha).<br />10. Deut. XXVIII, 63. [H], in the Hiphil (causative).<br />11. [H], in the Kal.Jeremy Meyerowitzhttp://www.blogger.com/profile/02969632305540011592noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-28744326698724860642011-04-06T11:16:00.003-04:002011-04-06T11:28:25.404-04:00Dots in Rashi<strong>Question:</strong> <br />I am interested in the dots used to separate the various sections of Rashi's commentary to Torah and Talmud. Are these dots found in early printed editions of Rashi or are they a later innovation? <br /><strong>Answer</strong>: <br />There are two considerations in separators, one is the marker of the end of the lemma, the other is the marker of the end of the comment. Usage has not been consistent, but development may be seen. There is enough variation to suggest that a wider range may even be found in mss., but that would be another inquiry. In Rashi on the Torah, I looked at ed. Rome 1489/92 and Soncino 1487. Ed. Rome used no punctuation only spaces to separate lemmata and commentary, as well as divisions within commentary, nothing even at the end of a chapter. Soncino, OTOH, separated lemma with one dot and marked end of comment with two vertical ones or one. In Talmud, progress went from nothing after lemma to marking it. Soncino 1487 used one dot to mark end of comment. An unkown Spanish edition, ca. 1482, used two vertical dits or two horizontal ones (sometimes just one). Other printed edns. (random sampling of 16th & 17th cent., items) separated comments with two vertical dots, but did not mark end of lemmata, except for Cracow 1603 Pesahim which sometimes separated lemma with single dot. By the 18th cent., many editions separated comments with two dots and ended lemmata with single dot, e.g., Frankfurt a/M 1720, Berlin 1734, Sulsbach, 1766, and so into the 19th cent. (except that Slavuta 1817 did not mark end of lemmata). It should be noted that some editions also used spacing to separate comments. Also noteworthy is that single dots can come at top of line, bottom, and center. <br />(Answer provided by Dr. Jay Rovner, JTS Library's Manuscript Bibliographer.)Jeremy Meyerowitzhttp://www.blogger.com/profile/02969632305540011592noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-35185012128271140732011-03-31T16:19:00.007-04:002011-03-31T16:43:02.313-04:00The Number Thirteen in Judaism<strong>Question</strong>: An ecumenical organization in our community is planning a Spring holiday event on April 13, and the Jewish part of the program will be a model seder. They would like to mention the significance of the number thirteen in connection with Passover, since the event is taking place on the 13th of the month. What should I tell them? <strong></strong><strong>Answer</strong>: The number thirteen has few connections to Passover and the seder. A notable exception is the Ehad Mi Yodea (Who Knows One) song traditionally sung at the end of the Seder. This song has thirteen stanzas and the thirteenth stanza proclaims there are thirteen attributes of God. The full text of God's thirteen attributes are recited during specific prayers over the course of the year, including during Yom Kippur, other fast days, and on the three Pilgrimage Festivals (Passover being one of these festivals). The number thirteen has a few other connections to Judaism in general, not specifically Passover: A boy becomes Bar Mitzvah at age thirteen. Maimonides summarized Jewish belief in his Thirteen Articles of Faith. In Ashkenazi tradition, the Yigdal hymn of 13 verses (based on Maimonides' Thirteen Articles of Faith) is recited during daily prayers. The ancient sage, Rabbi Ishmael, organized Biblical analysis into 13 Rules of Interpretation. <the>Inahttp://www.blogger.com/profile/14738250571506559095noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-23217576565460367762011-03-17T17:25:00.010-04:002011-03-22T21:11:29.509-04:00Tekhines<strong>Question</strong>: My Grandmother used to tell me how devout her mother in Europe was, frequently praying to the Almighty in Yiddish, in connection with major events in her life, in addition to the usual synagogue prayers. Although my synagogue's prayerbook includes a selection of blessings for specific occassions, I somehow feel this is not what my Grandmother was telling me about. How can I find out more information (in English) about those prayers?<br /><br /><strong>Answer</strong>: Your great-grandmother may have been reciting tekhines, Yiddish supplicatory prayers, very personal and intimate prayers, often written by women, and certainly meant for women. Tekhines were an important part of Jewish women's spiritual lives in central and Eastern Europe from the 17th to the 20th century; they were published both in small booklets and as apppendices to prayerbooks (notably the Korban Minchah Siddur).<br /><br />These prayers were typically composed for women's life-cycle events, holidays, sabbath and other special situations, such as: various situations during pregnancy, childbirth and nursing; on the occasion of a son's circumcision or bar mitzvah; when one's child is ill; or when one's husband is traveling. Tekhines "offered women a direct pipeline to God. The tone of tehines is conversational, addressing God respectfully but as a Yiddish-speaking friend or neighbor who will listen in time of need" (Berger, 1992)<br /><br />In the last 20 years there has been renewed interest in tekhines in the scholarly community, and many tekines have been reprinted and translated into English collections along with historical background and analysis. Below is a listing of some of these editions; also listed are scholarly articles about the genre of tekhinos.<br /><br />Interestingly, in 2005 ArtScroll published Ashkenazi and Sephardi siddur editions for women: Ohel Sarah Women's siddur. These are full daily, sabbath and festival prayerbooks, each with the same appendix of "Additional Prayers and Supplications." According to the publisher, these siddurim are meant to be "a Korban Minchah [siddur] for today" p. xix.<br /><br /><em><strong>Resources in English for the Study of Tekhines:<br /></strong></em><br />Berger, Shulamith Z. "Tehines: A Brief Survey of Women's Prayers" <strong>Daughters of the King</strong> (1992) 73-83<br /><br />Breger, Jennifer "Women's Devotional Literature: an Essay in Jewish Bibliography" <strong>Jewish Book Annual</strong> vol 52 (1994-1995) p73-98.<br /><br />Cardin, Rabbi Nina Beth, ed. and tr. <strong>Out of the Depths I call to You: A Book of Prayers for the Married Jewish Woman</strong>. (1992)<br /><br />Kay, Devra, translator, editor and commentator. <strong>Seyder Tkhines: The Forgotten Book of Common Prayer for Jewish Women</strong>. (2004)<br /><br />Kay, Devra "An Alternative Prayer Canon for Women: the Yiddish 'Seyder Tkhines' " <strong>Zur Geschichte der jüdischen Frau in Deutschland</strong> (1993) 49-96<br /><br />Klirs, Tracy Guren, compiler and commentator. <strong>The Merit of Our Mothers: A Bilingual Anthology of Jewish Women's Prayers</strong>. (1992)<br /><br />Salmon-Mack, Tami. [On] Devra Kay, "Seyder Tkhines; the Forgotten Book of Common Prayer for Jewish Women" <strong>Nashim</strong> 12 (2006) p. 289-294.<br /><br />Scherr, Robert S. "Voices from the Balcony" <strong>Conservative Judaism</strong> 54:3 (2002) p. 89-94<br /><br />Tarnor, Norman, translator and commentator.<strong> A Book of Jewish Women's Prayers</strong> (1995)<br /><br />Weinberger, Rabbi Dovid, compiler and annotator. <strong>Ohel Sarah Women's Siddur. With Special Prayers, Laws and Customs for Women</strong>. (2005)<br /><br />Weissler, Chava. <strong>Traditional Yiddish Literature: A Source for the Study of Women's Religious Lives</strong>. (Jacob Pat Memorial Lecture, 1987)<br /><br />Weissler, Chava. " 'Tkhines' for the Sabbath Before the New Moon." <strong>Jewish Studies at the Turn of the Twentieth Century</strong> II (1999) 406-412<br /><br />Weissler, Chava. "Women's Studies and Women's Prayers: Reconstructing the Religious History of Ashkenazic Women" <strong>Jewish Social Studies</strong>, New Series 1:2 (1995) p. 28-47<br /><br />Weissler, Chava "The 'Tkhines' and Women’s Prayer" <strong>CCAR Journal</strong> 40,4 (1993) 75-88<br /><br />Weissler, Chava. " 'Mizvot' Built into the Body: 'Tkhines' for 'Niddah', Pregnancy, and Childbirth" <strong>People of the Body</strong> (1992) 101-115<br /><br />Weissler, Chava. Prayers in Yiddish and the Religious World of Ashkenazic Women" <strong>Jewish Women in Historical Perspective</strong> (1991) 159-181Inahttp://www.blogger.com/profile/14738250571506559095noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-8735511385142752072011-03-10T17:37:00.014-05:002011-03-10T18:20:32.730-05:00The Universal Jewish Encyclopedia<strong>Question</strong>: Our family has an illustrated encyclopedia, the <strong>Universal Jewish Encyclopedia</strong>. I seldom see references to this set and I wonder if it is of any use today.<br /><br /><strong>Answer</strong>: The articles in the <strong>Universal Jewish Encyclopedia</strong> are not as scholarly as those in the <a href="http://www.jewishencyclopedia.com/">Jewish Encyclopedia </a>(originally published 1901-1906) or as those in the <strong>Encyclopedia Judaica</strong> (originally published in 1972, and now available in an updated second edition--2007--in printed format and <a href="https://kesher.jtsa.edu/dana-na/auth/url_default/welcome.cgi">electronically</a> to JTS faculty, students and other subscribers). The intended readers of the <strong>Universal Jewish Encyclopedia</strong> were laymen.<br /><br />Important goals of its editors were to combat antisemitism and to improve Jewish-Gentile relations, and therefore its articles emphasized interfaith relations. In fact, the main editor, Isaac Landman, had organized an interfaith group, the Permanent Commission on Better Understanding between Christians and Jews, as a result of his awareness of the vulnerability of Eastern European Jewry at the close of World War I.<br /><br />As a result of this perspective, the <strong>Universal Jewish Encyclopedia</strong> provides an important window into American Jewish life in the 1930's and the beginning of World World II. In addition, it provides information on events and people who were of importance at the time, but whose significance was eclipsed in later decades. It would of particular use to a student of American Jewish history, or of political and social aspects of the American Jewish community.<br /><br />Although publication of this encyclopedia was completed in 1944, its text was completed approximately two years earlier. Therefore the articles describe only the beginnings of the destruction of European Jewry. The juxtapostion of its emphasis on American Jewry with the facts of World War II which were ocurring as the printing presses were rolling, is disturbing.<br /><br />More information about this enyclopedia, and other Jewish encyclopedias, is available in Shimeon Brisman's <strong>A History and Guide to Judaic Encyclopedias and Lexicons</strong> (1987). The <strong>Universal Jewish Encyclopedia</strong> (10 volumes, New York, 1939-1944) is available in the Encyclopedia Room of the Reference Collection, DS102.8 .U5 in The Library of the Jewish Theological Seminary.Inahttp://www.blogger.com/profile/14738250571506559095noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-38008085816046506442011-03-08T11:05:00.003-05:002011-03-08T11:16:42.558-05:00Educational Materials Related to the Haftarot<strong>Question:</strong><br /><br />Would you suggest educational materials related to the Haftarot?<br /><br /><strong>Answer:</strong><br /><br />Here is a list of some educational materials related to the Haftarot:<br /><br />- Chiel, Arthur A. <em>Guide to Sidrot and Haftarot</em> [New York : Ktav Pub. House, 1971]<br /><br />- Cogan, Lainie Blum. <em>Teaching Haftarah</em> : <em>background, insights and strategies</em> [Denver : A.R.E. Publishing, 2002]<br /><br />- Fishbane, Michael. <em>Haftarot</em> : <em>the traditional Hebrew text with the new JPS translation</em>[Philadelphia : The Jewish Publication Society, 2002] – <em>with commentary by Michael Fishbane </em><br /><em><br /></em>- Goldstein, Elyse. <em>The women's haftarah commentary </em>: <em>new insights from women rabbis on the 54 weekly haftarah portions, the 5 megillot & special Shabbatot</em> [Woodstock, Vt. : Jewish Lights Publishing, c2004]<br /><br />- Hirsch, Samson Raphael. <em>Hirsch commentary on the Torah</em> [Brooklyn, N.Y. : Judaica Press, [2005], c1966] - <em>6 vol., including one on Haftarot </em><br /><em><br /></em>- Lieber, Laura Suzanne. <em>Study guide to the JPS Bible commentary</em> : <em>Haftarot </em>[Philadelphia : Jewish Publication Society, 2002]<br /><br />- Rosenberg, Stephen (Stephen G.). <em>The Haphtara cycle</em> : <em>a handbook to the Jewish year</em> [Northvale, NJ : Jason Aronson, 2000]<br /><br />- Scharfstein, Sol. [<em>Sefer hafṭarot</em>] = <em>The book of Haftarot for Shabbat, festivals and fast days</em> : <em>an easy-to-read translation with commentary</em> [Jersey City, NJ : Ktav Pub. House, 2007]<br /><br />- Weissman, Moshe. <em>Sefer hafṭarot</em> = <em>The Midrash says on the weekly haftaros</em> [Brooklyn, N.Y. : Benei Yakov Publications, c1993-]Jeremy Meyerowitzhttp://www.blogger.com/profile/02969632305540011592noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-69910343852752942892011-02-24T16:16:00.007-05:002011-02-24T17:02:13.441-05:00Terminology: Ashkenazic or Ashkenazi; Sephardic or Sephardi<strong>Question</strong>: In an essay I am writing, I am describing the handwriting of medieval Hebrew manuscripts from Spain. Should I use the descriptive term <em>Sephardic </em>or <em>Sephardi</em>? Likewise, in describing manuscripts from Germany would the appropriate term be <em>Ashkenazi</em> or <em>Ashkenazic</em>?<br /><strong></strong><br /><br /><strong>Answer</strong>: All four terms are used in scholarly books and journals when referring to Hebrew manuscripts.<br /><br /><br />The Oxford English Dictionary (online version accessed 22 February 2011) includes entries for both <em>Ashkenazic</em> and <em>Sephardic</em>, both as adjectives. There is an entry for <em>Sephardi</em>, but it is defined primarily as a noun, “A Spanish or Portuguese Jew” . There is no entry for <em>Ashkenazi</em>, although ironically OED uses this term in its definitions and etymologies of other entries!<br />Other English-language dictionaries include entries for all four terms.<br /><br /><br />The 2011 JTS Style Guide, issued by the JTS Communications Department, lists <em>Ashkenazi</em> and <em>Sephardi</em> in its section on transliterated words.<br /><br />In short, if your editor requires all your terminology to be in the English language, I suggest you use <em>Ashkenazic</em> and <em>Sephardic</em> which have been fully incorporated into the English language as adjectives. Alternatively, if you have the option of using transliterated Hebrew words, you may prefer to use the terms <em>Ashkenazi</em> and <em>Sephardi</em>.Inahttp://www.blogger.com/profile/14738250571506559095noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9219787601229716990.post-58689728102008090162011-02-10T16:11:00.019-05:002011-02-10T17:22:00.179-05:00Finding Book Reviews in Digitized Journals<strong>Question</strong>: How can I find English & Hebrew book reviews of specific scholarly books published in the last few decades?<br /><br /><strong>Answer</strong>: Use the following article databases to locate book reviews:<br /><br /><a href="http://aleph3.libnet.ac.il/F/?func=find-b-0&local_base=rmb01&con_lng=eng">RAMBI</a>:<br />1. Use BASIC SEARCH, SUBJECT STARTING WITH...<br />2. Type the name of the author [of the book to be reviewed], last name first, in the SEARCH FOR box. The results list will specify the title of the book reviewed, followed by (Review) or (ביקורת).<br /><br />Although the results list may list both English and Hebrew reviews, to be absolutely sure you retrieve all the reviews search twice: once spelling the author's name in English, and a second time spelling the author's name in Hebrew.<br /><br /><strong>ATLA/ATLAS Religion Database:</strong><br />1. Use ADVANCED SEARCH<br />2. Type the author's last name in the first text box [author of the book to be reviewed]<br />3. Type the first few words of the title in the second text box<br /><br /><strong>PROJECT MUSE</strong>:<br />1. Choose BROWSE JOURNALS tab<br />2. Choose BROWSE SUBJECT HEADINGS FOR ARTICLES from left-hand margin of screen<br />3. Type the author's last name, comma, first name in the text box [author of the book to be reviewed]<br /><br />The results list will specify the author & titles of each book reviewed, followed by the number of reviews.<br /><br /><strong>INDEX to JEWISH PERIODICALS</strong>:<br />1. Type short title of the book in the text box<br /><br /><strong>JSTOR</strong>:<br />1. Use ADVANCED SEARCH (Mouse over search option to reveal Advanced Search)<br />2. In the text box, type: rt: "<em>short title of the book whose review you want</em>"<br />Be sure to include the colon after rt, and put the title in quotes.<br />3. If you retrieve reviews of various books with the same title, you can also type, in the next text box:<br />ra: <em>last name of author of book whose reviews you want.<br /></em>For example, if you want reviews of Moshe Idel's book Kabbalah: New Perspectives, in the first text box type:<br />rt: "Kabbalah New Perspectives"<br />In the second text box type:<br />ra: Idel<br /><p>Click on the image below to enlarge it</p><p><br /><a href="http://4.bp.blogspot.com/-bcjfdBFKrus/TVRkP9f-5XI/AAAAAAAAADk/AzJYFq1juUQ/s1600/jstorexample1.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5572188864333669746" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 286px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-bcjfdBFKrus/TVRkP9f-5XI/AAAAAAAAADk/AzJYFq1juUQ/s400/jstorexample1.jpg" border="0" /></a><br /></p><br /><br /><p>Please access these subscription databases from our <a href="http://www.jtsa.edu/The_Library/Finding_Materials/Online_Resources.xml">Online Resources </a>pages (when on campus) or via <a href="https://kesher.jtsa.edu/dana-na/auth/url_default/welcome.cgi">Remote Access </a>when off campus, using your JTS email ID and password. <a href="http://aleph3.libnet.ac.il/F/?func=find-b-0&local_base=rmb01&con_lng=eng">Rambi</a> is freely available to all, courtesy of the Jewish National Library in Jerusalem. </p>Inahttp://www.blogger.com/profile/14738250571506559095noreply@blogger.com0